| Termes de Marine | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Pauline Romancier
Nombre de messages : 171 Localisation : Ajaccio Date d'inscription : 09/12/2005
| Sujet: Termes de Marine Sam 18 Mar 2006 - 13:09 | |
| Bonjour à tous Je vous demande votre avis sur le mot " Choucane". En effet, il s'agit d'une des premières choses que l'on apprend à bord du Belem. Ces drôles de petites bêtes trouvent un sens et une appelation, nous laissant croire que, enfin, on connaît quelque chose sur un voilier ! Quelle ne fut ma surprise de voir que ce mot était inconnu de la Marine Nationale et encore moins des dictionnaires spécialisés! On nous aurait menti? Ce mot n'existe pas? Est-il issu d'un quelconque jargon liguro-gaëlico-bas-bretonnant, connu de quelques initiés, ou fait-il partie d'une énôrme fumisterie destinée à nous faire colporter n'importe quoi, comme savent si bien le faire certains gabiers facétieux ? Bref ! Quelle est la véritable identité de la "choucane" ? Qui se cache sous la moumoutte? Merci de m'éclairer sur le sujet... Toute référence à un ouvrage littéraire serait le bienvenu. à bientôt Pauline | |
|
| |
Andre Romancier
Nombre de messages : 88 Localisation : La Varenne Saint-Hilaire Date d'inscription : 20/07/2005
| Sujet: Vous avez dit "choucane" ? Dim 19 Mar 2006 - 20:41 | |
| Bonsoir Pauline, Rien trouvé non plus dans les manuels "officiels" mais je vais me renseigner pour pouvoir t'éclairer sur un sujet aussi technique. Je ne serais pas étonné que ce soit une expression propre aux gabiers du Belem! Amicalement | |
|
| |
Pauline Romancier
Nombre de messages : 171 Localisation : Ajaccio Date d'inscription : 09/12/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Mar 21 Mar 2006 - 20:10 | |
| A y est ! je crois qu’on a trouvé ! J’ai mis un de mes camarades de forum des Tallships sur le coup et il m’a trouvé de suite le bon terme ! Pour Michael, Irlandais, et après concertation avec un pêcheur de la côte ouest de l’Irlande ainsi qu’un restaurateur de bateau au pays de Galles …. le mot utilisé est BAGGY WRINKLE. On peut trouver également quelques variantes spécifiques aux pêcheurs de l’Ile de Man ou d’Irlande, avec les mots TRIBBLES et MOLAGS …ça c’est pour faire un peu couleur locale ! Pour obtenir la version française , il nous suffit de regarder dans : http://www.e-frenchtranslation.com/marine_terms.htm et on trouve pour Baggy Wrinkle : fourrage / gainage Certes , c’est moins amusant que « choucane », mais nous pouvons à présent utiliser le bon terme ! Merci à Michael d’avoir réveillé la moitié de ses amis ce matin pour leur poser la question ! Je sens que le lien de traduction des termes de marine va nous servir à nouveau ! La Tall Ships c’est pour bientôt ! Amitiés à tous Pauline | |
|
| |
Migou Rang: Administrateur
Nombre de messages : 608 Localisation : Essonne Date d'inscription : 29/06/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Mar 21 Mar 2006 - 21:25 | |
| Ouais, peut-être mais moi je préfère choucane, c'est plus rigolo et plus franchouillard.
Aïe, non, pas taper, pas sur la tête... | |
|
| |
Pauline Romancier
Nombre de messages : 171 Localisation : Ajaccio Date d'inscription : 09/12/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Dim 2 Avr 2006 - 18:57 | |
| Non mais franchement, Migou, à quoi ça sert que Ducros y se décarcasse ? ... .... ...... | |
|
| |
Migou Rang: Administrateur
Nombre de messages : 608 Localisation : Essonne Date d'inscription : 29/06/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Dim 2 Avr 2006 - 19:07 | |
| Hé hé, on en a reparlé au Conseil d'Administration d'hier - en libre, hein, c'était pas à l'ordre du jour- et Myriam en arrive à se demander si elle ne s'est pas fait un tout petit peu rouler par l'équipage du Belem Du style quand elle a pointé le doigt vers ces ... accessoires, il y avait un vol de choucas et les gabier lui ont répondu "choucanes". Bon fallait bien qu'on la mette en boîte un petit peu, non? | |
|
| |
Pauline Romancier
Nombre de messages : 171 Localisation : Ajaccio Date d'inscription : 09/12/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Dim 2 Avr 2006 - 19:17 | |
| Les choucas volent bas ces temps-ci ! C'est possible qu'il s'agisse d'une "blague pour stagiaire", ceci dit, si c'est la cas, toute une floppée d'entre-nous a été grugée ! Car c'est le mot que l'on a retenu le plus facilement ! Ce qui confirme bien que l'on ne retient que les c....ries ! Ahaha ! | |
|
| |
Migou Rang: Administrateur
Nombre de messages : 608 Localisation : Essonne Date d'inscription : 29/06/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Dim 2 Avr 2006 - 19:25 | |
| Peut-être, mais finalement c'est plutôt marrant et pas méchant. Et il faut savoir que c'est aussi de cette façon que beaucoup de mots ont pris leur place dans la langue française, ou tout au moins dans le langage de tous les jours. Qui sait si dans 50 ans on ne parlera pas de choucanes sur le Mir ou le Sorlandet... ou leurs successeurs si la marine à voile existe encore! | |
|
| |
Myriam Villert Rang: Administrateur
Nombre de messages : 312 Localisation : Orly Date d'inscription : 09/09/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Dim 2 Avr 2006 - 21:27 | |
| | |
|
| |
Hugues Lanteri Ecrivain
Nombre de messages : 44 Localisation : Yvelines Date d'inscription : 08/01/2006
| Sujet: Déja entendu Lun 3 Avr 2006 - 17:00 | |
| Si c'est une blague du Belem, cela fait un bail que cela dur, puisque j'ai déjà entendu ce mot il y a une dizaine d'année. Enfin, je peux me renseigner ... à la fin de la semaine. Désolé pour les moussaillons qui ne seront pas de ce voyage... Hugues | |
|
| |
Pauline Romancier
Nombre de messages : 171 Localisation : Ajaccio Date d'inscription : 09/12/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Lun 3 Avr 2006 - 17:38 | |
| Ah Hugues ! Ne remue pas le couteau dans la plaie !!! On compte sur toi et Véro pour le reportage "Napoli in fiori" quoi de plus beau ? Arrivederci ! Bon Voyage | |
|
| |
Hugues Lanteri Ecrivain
Nombre de messages : 44 Localisation : Yvelines Date d'inscription : 08/01/2006
| Sujet: Qu'en pense Daniel ? Mar 4 Avr 2006 - 19:12 | |
| Une idée pour tirer cette affaire au clair, concernant le mot 'choucane'. Si quelqu'un est en contact avec Daniel, l'ancien Bosco du Belem, il pourrait lui demander. Lui doit savoir le fin mot de l'histoire... Hugues | |
|
| |
Migou Rang: Administrateur
Nombre de messages : 608 Localisation : Essonne Date d'inscription : 29/06/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Mer 5 Avr 2006 - 13:49 | |
| Voici un témoignage qui pourrait faire référence: - Citation :
- Rassemblés sur la dunette au coucher du soleil, l’ensemble de l’équipage et des stagiaires a rendu un hommage plein d’humour à Alexandre, dont le charme a fait l’unanimité. A cette occasion, il lui a été remis la panoplie du chasseur de mammifères marins, constituée d’une choucane et d’un harpon à poissons volants pour l’inciter à poursuivre ses recherches.
Cet extrait vient du carnet de bord de Laurent Gloagen dont le carnet de bord laisse à penser qu'il sait de quoi il s'agit. Voir son site consacré uniquement au Belem (encore un inconditionnel ): http://3mats.net/mes_navigations/2002/000124.html | |
|
| |
Myriam Villert Rang: Administrateur
Nombre de messages : 312 Localisation : Orly Date d'inscription : 09/09/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Mer 5 Avr 2006 - 14:12 | |
| Oui Migou, j'ai eu l'occasion de rencontrer Laurent Gloaguen, un inconditionnel effectivement du Belem,... c'est normal que le mot Choucane lui soit à lui aussi familier après 108 jours totalisés de présence à bord du plus fabuleux des grands voiliers Tous les stagiaires "Belem", ça c'est sur, connaissent ce terme. | |
|
| |
Myriam Villert Rang: Administrateur
Nombre de messages : 312 Localisation : Orly Date d'inscription : 09/09/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Mer 27 Sep 2006 - 13:51 | |
| Bonjour à tous, ... suite des recherches laissées en suspens...Pas plus tard que la semaine dernière, j'ai posé la question au Commandant Michel Pery qui m'a invité à consulter les dictionnaires maritimes du bord. Nous avons donc sortis tous les ouvrages consacrés aux termes de la marine de la bibliothèque du bureau du Commandant. Seul un ouvrage nous a éclairé sur l'appellation française exacte de ce que nous employons pour définir une choucane. A côté de l'illustration était écrit "emboudinure de racage" .... y fallait y penser ! Mais pas le moins du monde de mot choucane n'a été relevé dans les index... ça reste un mystère à élucider. Le mot nous est tellement familier que pour tout l'équipage, la question de sa présence dans les dictionnaires maritimes ne fait aucun doute... et pourtant ... Le mot n'a pas non plus été inventé pour le Belem par Daniel Jehanno, l'ancien Bosco, comme il a été évoqué à un moment. Le terme choucane est aussi utilisé sur le Renard, la Marité et les goélette Etoile & Belle Poule de la Marine Nationale. Pour en revenir au seul terme trouvé "emboudinure de racage" ... il tient la route si l'on se réfère aux définitions des mots pris un par un dans leur contexte : Emboudinure : Garniture entourant l'organeau (ou cigale) d'une ancre afin de protéger l'étalingure (emboudinure de cigale). Plus généralement, garniture, entourant une pièce métallique, qui évite l'usure par frottement des cordages qui portent sur cette pièce. EMBODINURE, EMBOUDINURE, BOUDINURE, sub. f. (Marine.) : On appelle ainsi plusieurs bouts de corde menue, dont l'arganeau de l'ancre est environné; on le fait pour empêcher que le cable ne se gâte contre le fer. Emboudinure (ou BOUDINURE) : Fourrure particulière faite autour de l’organeau de chaque ancre pour éviter que le câble ne s’use sur le fer. Racage : Collier en bois ou en filin (le bâtard), d'un diamètre intérieur supérieur à celui du mât, capelé sur celui-ci et fixé à la vergue. Lorsque l'on hisse ou que l'on amène la vergue, le collier glisse sur le mât. Le racage peut être garni de pommes (appelées aussi boules de racage) afin de réduire le frottement et, par conséquent l'usure du mât. Un racage peut avoir plusieurs rangs de pommes ; on utilise alors des bigots : morceaux de bois plats en forme de B, percés de trous pour le passage des bâtards et placés verticalement dans les racages, alternant avec les pommes. Ragage : Frottement d'une voile ou d'un cordage entraînant une usure prématurée. Raguage : Détérioration due aux frottements. Je vous l'accorde ... l'emploi du mot "choucane" est tout de même plus simple et de prononciation plus sympathique. | |
|
| |
Migou Rang: Administrateur
Nombre de messages : 608 Localisation : Essonne Date d'inscription : 29/06/2005
| Sujet: Re: Termes de Marine Mer 27 Sep 2006 - 17:19 | |
| Ce qui est marrant avec les définitions des dictionnaires, c'est que l'explication qui t'es donnée est toujours truffée de mots que tu ne connais pas, et qui t'amènent à en rechercher la définition dans ce même dictionnaire. Et bien entendu à chaque nouveau mot, nouvelle série de mots inconnus... Et ainsi de suite! C'est un trou sans fond. Mais c'est aussi ce qui fait le plaisir de feuilleter un dictionnaire. Tu cherches le mot "cuisine" et 1/2 heure plus tard, tu es sur la carte de l'Ouzbékistan! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Termes de Marine | |
| |
|
| |
| Termes de Marine | |
|